![]() |
|||||||
|
|
نویسندهای سوئدی 48 سال پیش، از طریق روسیۀ شوروی، به ایران سفر میکند. از مرز جلفا وارد ایران میشود، نخست به تبریز میرود و سپس از شهرهای تهران، اصفهان، شیراز، یزد، مشهد و سرانجام طبس دیدن میکند و سفرنامهای مینویسد با عنوان «بهسوی طبس» که در همان سال 1959 در سوئد چاپ میشود. این کتاب اما سفرنامهای معمولی نیست؛ متنی است ادبی، هنری، شاعرانه و فلسفی با نثری بهغایت زیبا، موجز، چندوجهی و کنایهآمیز. همین ویژگیهاست که «بهسوی طبس» را به صورت کتابی جذاب، خواندنی و کمنظیر درآورده است. ويلی شيرکلوند سال 1921، در هلسينکی پايتخت فنلاند، در خانوادهای فنلاندی ـ سوئدی متولد شد. اوايل دهۀ چهلِ ميلادی، بهتابعيت سوئد درآمد و ازآن پس در اين کشور زندگی ميکند. در زمينههایِ فلسفه، رياضيّات و زبان تحصيل کرده است. بهفرهنگ و زبانهای شرقی علاقهمند بوده و زبانهای فارسی، چينی و روسی را در دانشکدۀ زبانهای شرقیِ شهرِ اوپسالا آموخته است. شيرکلوند با انتشارِ مجموعهای از داستانهايش در سالِ 1948، کارِ ادبیِ خود را آغاز کرد. کارنامۀ ادبیِ او شامل رمان، مجموعهداستان، نمايشنامه و سفرنامه است. آثارش تاکنون به زبانهای فرانسه، آلمانی و فنلاندی ترجمه شده است. منتقدان او را از مهمترين نويسندگان معاصرِ سوئد میدانند و نثرش را از زيباترين، غنیترين و دقيقترين نثرهای موجود در زبان سوئدی میخوانند. نثرِ شيرکلوند گِردبادی است از تضادها. فضايی میآفريند که خواننده در آن، در کشاکشِ ميان قطبهای متضاد متن، مردد و معلق میماند. قلمِ شيرکلوند از داوری سر بازمیزند و از ارائۀ تصويرهای يکبعدی میپرهيزد در نثرِ او، اتفاق شگفتی میافتد: تصويرها و تعبيرهای متضاد بهموازات هم پيش میروند و بازيبايی تمام، کنارِهم مینشينند و در نهايت، گويی تعارضی باهم ندارند. معنا ازميان رابطۀ درونی تصاويریکه از زندگی و طبيعت ارائه میدهد زاده میشود؛ تصاويری اغلب متضاد، چراکه مقولۀ هستی خود زاده و نمايانگرِ اين تضادهاست، و بههمين دليل، معنايی است جوشيده از درون متن، و نه تصنعی و از بيرون تحميلشده.
درميان آثارِ شيرکلوند دو سفرنامه هست: يکی سفرنامۀ
يونان و ديگری کتاب بهسوی طبس. اين سفرنامهها همچون ديگر آثارِ او، بهتبعِ
نثرِ زيبا، موجز، چندوجهی و کنايهآميزشان، از ارزشِ ادبیِ والايی برخوردارد
و بهشيوۀ
سنتیِ سفرنامه نوشته نشدهاند. بهسوی طبس سفری است همزمان درسطح و ژرفای زندگی. او رشتههای ظريف و نامرئیِ تداعیِ معانی را در ذهنِ خود، با واقعيت اطراف، چون تار و پودی بههم میبافد و حاصل متنی است در نهايت ظرافت، زيبايی و ايجاز.
مطالب بیشتر را در باره کتاب بهسوی طبس در [اینجا] بخوانید! این کتاب را به دو شکل چاپی و گفتاری میتوانید از نشانی زیر تهیه کنید: BOKARTHUS Plantagegatan 13 413 05 Göteborg Sweden Tel&Fax: 0046 – 31 – 15 22 77 Mobil: 0046 – 739 – 51 36 07 bokarthus@hotmail.com
|
| |||||